L’Associazione internazionale si prefigge di conservare e trasmettere alle future generazioni le tecniche e lo Spirito dell’antica scuola Katayama-ryu iai kenjutsu.

Nuovi arrivi

  • HOME »
  • Nuovi arrivi


自臨伝 (67) Chi si è temprato al duro ed al morbido ha uno spirito che non eccede in raffinatezza né cade nella volgarità.

Kōjū tanren no hito wa sono kikōen ni hasuru koto naku mata kebi ni otsuru koto mo nashi(Heishū Jirinden, Vol. III, Kōjūkōge)
Lo spirito della persona che si è temprata al duro ed al morbido non corre verso la raffinatezza né cade nella volgarità.

  In ciò che chiamiamo “Budō, 武道, Via marziale”, se lo spirito cambia a seconda delle circostanze ed è mutevole come lo stato d’animo delle donne o dei bambini, sarà difficile raggiungere la maestria. Il Bu, 武, la marzialità, è l’arte di agire con decisione e di affrontare le situazioni con velocità; se non si ha forte coraggio e risolutezza non è possibile agire con determinazione. Il kanji 柔 (jū, yawarakai) significa conoscere i punti deboli del proprio cuore (mente, spirito), considerare importante la gentilezza, essere pazienti e non diventare irascibili. Il kanji 剛 (kō/gō, tsuyoi, isamashii) significa nutrire i punti forti del proprio cuore, non essere scoraggiati difronte a tutto e non compiere azioni in fretta e furia con arroganza. Poiché il coraggio diventa facilmente timido, se non forgiamo bene questi punti forti accade che appassiscano nel momento in cui affrontiamo le circostanze negative; ciò perché la debolezza raggiunge il suo culmine. Poiché il cuore tende ad esitare, se in un certo modo discipliniamo quella condizione di impotenza a fare qualcosa, non saremo agitati anche se ci troveremo difronte a situazioni impreviste.

  La persona temprata alla forza ed alla flessibilità (剛柔, gōjū) ha uno stato mentale che non eccede in raffinatezza, né decade nella volgarità, ma è moderatamente equilibrata; depone le armi, compone poesie; persino quando affronta il nemico ha la calma per suonare il koto [cetra giapponese a 13 corde]. Questo avviene perché il cuore di quella persona è chiaro; vede con chiarezza ciò che potrà accadere d’ora in avanti sulla base di ciò che ancora non è avvenuto. Proprio perché il coraggio non si atrofizza, e non vacilla, quella persona è in grado di giudicare gli avvenimenti che sono accaduti come conseguenze naturali. Nota: il carattere kanji 剛 (kō/gō) significa forte, coraggioso, mentre 柔 (jū/nyū) morbido, flessibile. 高 (kō) indica una posizione elevata e 下 (ge) una posizione bassa. Dunque, l’espressione 剛柔高下 (gōjū kōge) rappresenta l’unione degli opposti: forza e cedevolezza, nobiltà ed umiltà.
(Presentato da Yuji Wada, Costantino Brandozzi,  Constantin von Richter,  Keith Tang)


 

 

 

PAGETOP
Copyright © 片山流 神武之会 All Rights Reserved.
Powered by WordPress & BizVektor Theme by Vektor,Inc. technology.